Bacharela em Letras pela FFLCH-USP e pós-graduada em Tradução Audiovisual pela Universidade Estácio de Sá. Tradutora freelancer desde 2015, sempre amou a prática de observar cuidadosamente uma mensagem em uma língua, compreender, avaliar suas significações mais reveladas e mais sutis e construir essa mensagem em outra língua.

Conheceu a Audiodescrição mais de perto em uma palestra da Prof. Dra. Ana Julia Perrotti-Garcia. Depois fez cursos na área e se apaixonou por traduzir o mundo dos signos visuais em palavras. Como roteirista de audiodescrição, assume a missão de contribuir com a comunicação, fazer com que a mensagem comunique mais, melhor e a mais gente.